Übersetzung "turbid mash"?

Antworten
Benutzeravatar
not
Posting Senior
Posting Senior
Beiträge: 422
Registriert: Montag 3. Dezember 2012, 08:38
Wohnort: Leverkusen

Übersetzung "turbid mash"?

#1

Beitrag von not »

Hallo werte Gemeinde,

kurze Frage an die sauren Spezies unter uns:
Wie lautet die deutsche Übersetzung von

"turbid mash"

- trübes maischen? Oder sprechen wir Deutschen - auf Gründen - erst gar nicht von solchen Techniken? :Waa

Gruß in die Runde -
Sönke
... nicht vergessen: immer schön die Schaumpumpe schmieren!
Benutzeravatar
Ladeberger
Moderator
Moderator
Beiträge: 7293
Registriert: Dienstag 20. November 2012, 18:29

Re: Übersetzung "turbid mash"?

#2

Beitrag von Ladeberger »

Blausud?

Gruß
Andy
Benutzeravatar
Bierjunge
Posting Freak
Posting Freak
Beiträge: 3452
Registriert: Mittwoch 28. Oktober 2009, 15:54

Re: Übersetzung "turbid mash"?

#3

Beitrag von Bierjunge »

Ja, aber absichtlich!

Ich nehme an, damit ist das für Lambic typische Verfahren gemeint, wie es zb. hier beschrieben ist. Edit: Na klar, deswegen die sauren Spezis in der Anrede!
Wenn ich es recht erinnere, dann heißt das zwar nicht auf Deutsch, aber zumindest auf Flämisch auch Slijm-Verfahren.

Lustigerweise ist das Abläutern von oben mittels Weidenkörben auch im gerade eben erst von Earl hier verlinkten Buch als Niederländisches Verfahren beschrieben.

Moritz
Benutzeravatar
Krappi
Posting Senior
Posting Senior
Beiträge: 374
Registriert: Sonntag 18. November 2012, 14:16
Wohnort: Bonn
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung "turbid mash"?

#4

Beitrag von Krappi »

Kleines bisschen OT, aber das muss ich kurz aufschreiben:

Hab mir heute morgen in der Bahn beim Lesen von "American Sour Beers" exakt die gleiche Frage gestellt. Lustig dass diese dann heute hier bereits gestellt wurde.

Für meinen ersten Sour-Gehversuch der für nächstes WE geplant ist habe ich mich allerdings erstmal dagegen entschieden.
Drinr.com - Die Beer-Food-Pairing Community
Benutzeravatar
not
Posting Senior
Posting Senior
Beiträge: 422
Registriert: Montag 3. Dezember 2012, 08:38
Wohnort: Leverkusen

Re: Übersetzung "turbid mash"?

#5

Beitrag von not »

Bierjunge hat geschrieben:Ja, aber absichtlich!

Ich nehme an, damit ist das für Lambic typische Verfahren gemeint, wie es zb. hier beschrieben ist. Edit: Na klar, deswegen die sauren Spezis in der Anrede!
Wenn ich es recht erinnere, dann heißt das zwar nicht auf Deutsch, aber zumindest auf Flämisch auch Slijm-Verfahren.
@Moritz, Deine Antwort führt dann auch weiter. :Drink

@Krappi, - auch OT, aber mir kam der Gedanke heute morgen in der 18 (KVB) zwischen Slabystasse und Boltensternstrasse. Meine Nase war vorher im Wild Brews...

Gut Sud- Sönke
... nicht vergessen: immer schön die Schaumpumpe schmieren!
Antworten